<strike id="vdpzx"></strike>
<strike id="vdpzx"></strike>
<strike id="vdpzx"></strike>
<strike id="vdpzx"></strike>
<span id="vdpzx"><ins id="vdpzx"></ins></span>
<ruby id="vdpzx"><ins id="vdpzx"></ins></ruby>
<strike id="vdpzx"></strike>

歐式花束和韓式花束的區別?

  • 2018.01.23
  • 花藝常識
韓式花束這個分類在技法上不具有普遍性,是一種商業行為

韓式花束這個分類在技法上不具有普遍性,是一種商業行為。為了迎合韓流而出現的跟風行為。
有次欣賞韓國老師的表演,老師表示特意修改過設計,因為韓國小,且地理環境受限,花材遠遠不夠國內豐富。從此可以看出被客觀條件限制了表現,并影響到思維模式。
這導致韓國在花藝創作上不得不用其他的材料技法來補足。比如說用包裝紙的顏色來補足花束中缺失的顏色,以達到和諧。其它花藝上,用玻璃管,構架來補足花材長度的不足。這客觀上啟發了技藝上的想象力

而國內的商業上所指的韓式,這是建立國人在韓國的想象上,用花束來表達韓國,每一個人理解的韓式都會有所不同并無一定之規。
在我看來,韓式是顏色和諧,使用近似色,多層不同顏色外包裝紙,圓形小巧,包裝紙略夸張,花束略藏住,形成嬌羞感。

而歐式花束技法是現代商業花束的基礎。
有各種系統完善的分類。

但商業上的歐式花束,則特指注意花本身的表達。盡量只使用花和葉來完成花束的整體,淡化包裝材料的存在感。包裝簡潔,以葉材的存在感來取代包裝紙的存在感。
所有的人工材料都是為了烘托花而存在,而不能搶掉花的風彩。充分展現使用葉材花材本身的表現力,其造型上滿足點線面的要求,顏色吻合色彩搭配原理。

要是編成段子,韓式把一疊紙扎成一束花,歐式把一束葉子扎成一束花。

當然實際上沒這么夸張。。。所以看起來其實都差不多。
如果你要買花或者賣花的話,無節操的說,商業買家為大,買家喜歡什么名字就叫什么名字吧,保險起見則含糊說略有點歐風?略有點韓風?
反正只是一個噱頭,要緊的是什么用途,什么場合,客戶的審美觀。以此來考慮造型,顏色和包裝。

如果以藝術為追求,請不要拘泥門戶之見,想什么歐式韓式,毫無意義。

一家之言,僅供參考。



文章來源:知乎